Assign modules on offcanvas module position to make them visible in the sidebar.

Już w listopadzie ukaże się wersja dwujęzyczna polsko — ukraińska Sanatorium Cudów. To historia 9-letniego Aleksandra, który przybywa do sanatorium, po tym, jak nagle przestał mówić. Ma tu odzyskać spokój po niedawnych wydarzeniach. Lekarze twierdzą, że proponowana terapia zadziała. Chłopiec trafia do grupy dzieci z niepełnosprawnościami, czuje się tam bardzo samotny, tęskni za mamą i siostrą. Jednak nauczycielka — pani Konstancja, a także nowi przyjaciele, nie pozwolą mu się smucić.

Aleksander wraz z Ismenką, Leopoldem i Ksawerym wyrusza na poszukiwanie ukrytej, gdzieś w podziemiach Sanatorium, Krainy Marzeń.

Do współpracy nad wersją ukraińską zaprosiłam:

* Oksana Bunkivska — tłumaczenie

* Maria Redkva-redakcja, korekta

* Iwona Pastuszka-Vedral — ilustracje, okładka

* Janusz Muzyczyszyn — korekta po składzie

* Katarzyna Mróz-Jaskula - skład DTP

 

Patronatem objęli:

Ewelina Górowska — Ewelina-czyta

Ewelina Górecka — Ewelkowe czytanie

Ewelina Kwiatkowska-Tabaczyńska — Zaczytana Ewelka

Paulina Ochęcka — Pasja moim życiem

Natalia Strągowska — Bibliotekarka Natalka

Monika Bujek — Monika w krainie powieści

Sandra Langer — ZdrowoBookknięte

Arkadiusz — Kulturalne Żuki